Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة العطاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قيمة العطاء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Bureau a proposé et mené à bon terme, avec la participation de nombreux secteurs de la société, plusieurs projets visant à honorer les martyrs afin de promouvoir la valeur du don de soi dans la vie et son importance pour la prospérité de la société.
    وقد نجح المكتب في طرح وتنفيذ العديد من المشاريع التي شارك فيها فئات متعددة من المجتمع وقد كان الهدف من إنشاء مثل هذه المشاريع هو تكريم الشهيد كوسيلة لتدعيم قيمة العطاء في الحياة وأهميته في ازدهار المجتمع.
  • Si l'on applique le principe de l'équivalence fonctionnelle à la soumission électronique des offres, les offres électroniques doivent se voir reconnaître la même valeur juridique que celles soumises par écrit, signées et dans une enveloppe scellée.
    وبتطبيق مبدأ التكافؤ الوظيفي على تقديم العطاءات إلكترونيا، تقتضي العطاءات الإلكترونية نفس القيمة القانونية للعطاءات المقدمة كتابة والموقّع عليها والموضوعة في مظروف مختوم.
  • Le solde non utilisé s'explique largement par a) l'annulation de l'achat du système de télévision en circuit fermé, la seule offre conforme au cahier des charges dépassant sensiblement le budget prévu; b) le non-remplacement de 16 climatiseurs; et c) le fait que le coût du carburant pour groupes électrogènes a été moindre que prévu.
    يعزى الرصيد غير المستخدم، بدرجة كبيرة، إلى ما يلي (أ) إلغاء عملية اقتناء نظام تلفزيون الدائرة المغلقة، نظراً لأن قيمة العطاء المؤهّل الوحيد تجاوزت بقدر كبير المخصّصات المرصودة في الميزانية؛ (ب) عدم استبدال 16 جهاز تكييف هواء؛ (ج) انخفاض التكلفة الفعلية لوقود الموّلدات عن التكلفة المتوقعة.
  • Le Fonds vise l'emploi d'un mécanisme financier novateur fondé sur le principe du 1 %, selon lequel toute institution publique ou société privée qui souhaite contribuer à réduire la fracture numérique pourrait donner 1 % de la valeur du contrat des marchés portant sur les TIC.
    ويهدف صندوق التضامن الرقمي إلى استخدام آليات التمويل المبتكرة بالاستناد إلى مبدأ تخصيص 1 في المائة الذي ينص على أن لأي مؤسسة عامة أو شركة خاصة راغبة في الإسهام في تضييق الفجوة الرقمية أن تتبرع بما مقداره 1 في المائة من قيمة العطاءات ذات الصلة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات التي ينص عليها العقد.
  • Au cas où le soumissionnaire retenu ne se conformerait pas ou refuserait de se conformer à cette obligation et ne verserait pas les cautions exigées dans un délai de 8 à 10 jours à compter de la réception de la notification l'avisant de l'intention de l'entreprise adjudicatrice de lui accorder le marché, il perdrait la caution de soumission.
    وأن مقدم العطاء الفائز، سيفقد قيمة سند العطاء، في حال إخفاقه أو رفضه تنفيذ وإنجاز السندات المطلوبة خلال فترة تتراوح بين 8 أيام و 10 أيام بعد تلقي إخطار بنية ترسية العطاء.
  • Les enchères électroniques inversées peuvent porter soit sur les seuls prix lorsque le marché est attribué au prix le plus bas; soit sur les prix et/ou les valeurs des éléments des offres indiqués dans le cahier des charges lorsque le marché est attribué à l'offre économiquement la plus avantageuse.
    فالمزادات العكسية الإلكترونية يمكن أن تستند إلى الأسعار وحدها عندما يمنح العقد لأقل سعر؛ أو على الأسعار و/أو على القيم الجديدة لخصائص العطاء المبيّنة في المواصفات إذا كان من المقرّر منح العقد لأفضل عطاء من الناحية الاقتصادية.
  • Les critères peuvent préciser: i) quand la date et l'heure spécifiées pour la clôture de l'enchère sont passées; ii) quand l'entité adjudicatrice, avant l'expiration d'un délai spécifié, ne reçoit plus aucun nouveau prix ou nouvelle valeur qui l'emportent sur l'offre la mieux classée sous réserve de tout écart minimum concernant les prix ou d'autres valeurs; ou iii) quand le nombre de phases de l'enchère précisé dans l'avis d'enchère électronique inversée a été atteint.
    ومثالا على ذلك، أنه يجب أن تبيّن اللوائح التنظيمية بوضوح المعايير التي تحكم إقفال باب المناقصة، المشار إليها في الفقرة الفرعية (2) (ح) من المادة. ويجوز أن تشمل تلك المعايير ما يلي: `1` متى يتم فوات الموعد والوقت المحدّدين لإقفال باب المناقصة؛ أو `2` متى تمتنع الجهة المشترية، في غضون فترة محدّدة من الزمن، عن تلقي أي عروض أسعار جديدة أو أي قيم جديدة تنافس العطاء الذي يتربع على قمة الترتيب رهنا بأي فوارق دنيا مفروضة في السعر أو في القيم الأخرى؛ أو `3` متى يكون عدد المراحل في المناقصة، المحدّد في الإشعار بالمناقصة الإلكترونية، قد اكتمل.